giovedì 29 gennaio 2009

Per Aspera Ad Astra

De Andamanensis dura lege -
Ovvero delle 7 camicie sudate per raggiungere le Andamane


57 hrs to paradise



Havelock Jetty, esterno giorno:
One minute, one minute Sir…Taxi is coming, it’s coming…
Sono 57 ore che viaggio, vedi di materializzare un mezzo di trasporto qualsiasi che altrimenti ti salto al collo davanti a tutto lo squadrone anti-sommossa!
You see: there’s been a major fire last night, market burnt…
Ecco: giusto la scia di fuoco ci mancava!
This morning riot in the market, that’s why police is here…
Datemi un lathi che comincio a bastonare qualcuno io!

Tutto era cominciato quasi 2 giorni e mezzo prima…

Aeroporto di Delhi, interno notte:
Can you tell me why the queue stopped moving half an hour ago??
Just one minute…
Carla Rubbia, ci sei?? E’ mezz’ora di orologio che ti sei incartata su un singolo passeggero! Lo vedi quanti siamo? Feel the force of a billion hearts??
Where you going?
Port Blair
Flight is already closed
Ma starai scherzando sorella! Manca una vita all’imbarco!
Closed, maybe tomorrow, if there are seats available…
Ma io ti deturpo! Senti Levi Montalcini, vedi di far venire qui il Duty Manager, ma lo vedi quanti siamo o no?

Duty Manager: overbooking Sir, maybe you can flight tomorrow?
Ascolta Ma’m… di giorni di vacanza ne abbiamo sette, ne perdo uno per colpa tua e di Ambika Rubbia Montalcini e dovrei pure rialzarmi alle 4 come stamattina per ritrovarmi con lo stesso bordello?? Get me closer to my destination: either Kolkata or Chennai please
We can fly you to Kolkata…

Kolkata la mattina dopo:
Sir, I’m afraid to tell you your flight has been delayed…
You should be afraid: now what?
There’s heavy fog in Delhi…
You mean it isn’t airborne yet??
No Sir…
So it’s gonna be hours…
Yes, Sir…
Uahhhhhhhhh… Picchè? Picchè??

Port Blair airport, esterno pomeriggio:
Welcome Sir!
Thank you… finally… Let’s go straight to the ferry
No Sir, the ferry has gone Sir, you’ll stay in Port Blair tonight…
Io je meno… Posso menà??

You’ll take the ferry tomorrow morning: I’ll pick you 5.15am…
Orario comodo proprio…
Yes, Sir: first in the morning
Questo sfotte… Fast boat I hope!
No Sir, no fast boat in the morning…
Ecco… So, how long it will take?
Five hours?
Tienimi…

Havelock Jetty, 57 ore dalla partenza
You wait here Sir…
Vuoi morire?
What, Sir?
No, dicevo: Merry Christmas!
You too Sir… Just one minute, one minute, taxi is coming…

Nessun commento: